ALIGNFACTORY
Mark Identification

ALIGNFACTORY

Serial Number

85576330

Filing Date

Mar 21, 2012

Registration Date

Nov 11, 2014

Trademark by

TERMINOTIX INC.

Active Trademark

Classification Information

Downloadable software for use in computer-assisted translation, namely, downloadable software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, downloadable software for automated bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; downloadable software for the concordancing of text for use in computer assisted translation, editing and terminology analysis; downloadable software for searching terminology, bitexts and unilingual documents; term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation; software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs for use in computer-assisted translation, namely, software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, software for automated bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs for the concordancing of text for use in assisted translation, editing and terminology analysis; software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs for searching terminology, bitexts and unilingual documents; term extraction software recorded on CD-ROM, DVD and optical discs used to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation

Electrical and Scientific Apparatus

Training services in the field of computer-assisted translation

Education and Entertainment

Providing the temporary limited or full use of non-downloadable software for use in computer-assisted translation, namely, non-downloadable software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, non-downloadable software for automated segmentation of text to be used in translation, non-downloadable software for bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; providing the temporary limited or full use of non-downloadable software for the concordancing of text for use in assisted translation, editing and terminology analysis; providing the temporary use of non-downloadable software for searching terminology, bitexts and archives in the field of computer-assisted translation; providing the temporary use of non-downloadable term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation; providing an on-line computer database for computer-assisted automated translations, concordancing, terminology, editing and data conversion, assisted translation, terminology, editing and data conversion; data conversion and bitext data conversion of electronic information; technical support services, namely, troubleshooting of computer software problems in the field of computer-assisted translation; software maintenance services, namely, update and maintenance of computer software; computer software consulting services consisting of creating, validating and converting bitexts into translation memories; computer software consulting services consisting of creating bitexts from text archives

Computer and Scientific